старая Одесса
старая Одесса - двор на Молдаванке
Другие фотографии на ФотоКто: ← Свято-Успенский кафедральный собор | Эрфурт →
Просмотры: 628
EXIF:
Изготовитель:
SONY
Камера:
DSLR-A230
Диафрагма:
f/4,5
Выдержка:
1/40s
ISO:
200
Ф.расстояние:
20mm
Программа:
paint.net 4.0.12
Дата съёмки:
01.12.2016 - 10:40:47
Окно в окно и все вокруг – семья,
Ругаются, смеются, дуют губы,
Но каждому есть дело до тебя!...
А вот вам ещё одна особенность «одесского наречия». Одесситы почему-то из двух предлогов всегда выбирают самый неподходящий. Подтвержу тезис парой примеров. В этом весёлом городе смеются не «над кем-то», а «с кого-то», обращаются не «к кому-то», а «до кого-то».
Здесь обязательно "за чем-нибудь" скучают. Зрители "за театром", продавцы "за покупателем", жены "за мужьями" и т.д. Но что часто ставило меня в тупик, в Одессе говорят не «о ком-то», а «за кого-то».
Для наглядности небольшой типично одесский диалог на актуальную во все времена тему женитьбы.
Приходит, скажем, в Одессе жених свататься:
-Бендерский, поговорим за вашу дочь, я хочу с ней жениться.
- А до жены вы уже спрашивали?
- Да, но мне больше нравится дочь!
Действительно, за что тут говорить!
Лингвисты утверждают, что на немецком языке лучше всего ругаться, на французском —объясняться в любви, на английском — проводить научные дискуссии. А вот я, побывав на Привозе, шикарном одесском базаре, могу уверенно заявить, что по-одесски удобнее всего торговаться.
Но на Привозе торговля - это вам не примитивный процесс обмена товара на деньги. Здесь все удовольствия в одном сосуде: одновременно и ругань, и объяснение в любви, и даже научная дискуссия. Вот тут-то считаю своим долгом обязательно отметить бесценный вклад в одесский народный гомон колоритного еврейского языка.
Идиш невообразимо ярко расцвечивает неподражаемое мастерство одесской торговли. И главным образом благодаря своему оригинальному искусству клятв и проклятий.
Из клятв в качестве самой простой и наиболее универсальной я бы в первую очередь назвал такую: «Шоб я так жил!». В арсенале одесситов, разумеется, наличествуют и другие. Правда, они, по крайней мере, с моей точки зрения более рискованны. Ну, взять хотя бы такую: «Шоб мне не дойти тудою, кудою я иду!» Или другая не менее опасная: «Клянусь своей жуткой красотой!».
Но что меня поражало особо. Изредка после того, как продавец и покупатель, наконец-то, ударяли по рукам, то бишь заключили сделку, их отношения резко переходили в следующую фазу. Я бы назвал её недружелюбной. Вот что иногда доводилось услышать в финале торгового процесса.
Ну, вроде как, на посошок: «Чтоб я тебя видел на одной ноге, а ты меня — одним глазом!» А однажды даже такое: «Чтоб у тебя выпали все зубы и остался один для боли!» Это, наверное, проклял дантист. Но каков мерзавец! Свою корысть тоже не забыл.
Другим, после клятв и проклятий, популярнейшим жанром одесского разговорного языка по моим наблюдениям является скандал. Говоря по-одесски, это что-то особенного! По-русски скажу больше: это, без всякого сомнения, самое прекрасное и поэтичное, что создано к настоящему времени в неповторимом по юмору одесском фольклоре.
Из благополучной Швейцарии приезжает в Одессу былой её гражданин. Понятное дело, за накрытым столом в кругу родных и друзей сразу начинает расхваливать свою жизнь там. Однако его тираду преревает реплика:
- Извиняюсь, дорогой Хаим, шо Вы мне так долго говорите за Швейцарию. Лучше я Вам скажу за Одессу: так вот, это вы в Женеве — умница, а у нас в Одессе — еле-еле идиот! Наш уровень жизни таки самый высокий в мире. Какая из ваших швейцарских акул капитализма имеет себе позволить таскать в грызле двести граммов золотых зубов? И умоляю Вас, не делайте на меня такую лимонную морду.
-Извиняюсь, шо ж це ви заснули мордою прямо в холодец, переляжте в оливье. А то ж простудитесь!
Одесский язык относительно молод. По этой причине в нём отсутствуют всякие там былины, сказания и прочие разные эпосы. Всё самое прекрасное, светлое и святое у одесситов воплощено в скандале. Ментальности одессита он настолько привычен и обыденен, что редкий ребёнок в Одессе может уснуть без скандала. Говорят даже, что маленькие одесситы перед сном иногда буквально так и просят: «Мама, поскандаль уже, наконец, с тётей Симой, я жеж заснуть не могу!».
Повод для скандала может быть любым. Ну, хотя бы такой:
– Роза, как тебе нравится моё новое платье?
– Извини, Сара, я спешу, мне сейчас не до скандалов!
- Она думает, что у неё фигура. Так я вам на это скажу чтобы да, так нет: у неё ФЕгура. Можете ей так и передать, если дама не прекратит завтракать на ночь, можно потом посмотреть, что у неё будет через полгода - ФЕ или ФИ? Ну, а пока полюбуйтесь на такое количество женской красоты сразу!
Одесситы просто помешаны на святости права частной собственности. Вероятно, поэтому самым ходовым словом у них является слово «иметь». В Одессе имеют все, всё, всех, и постоянно в большом количестве. Вот лишь крохотная подборка : «я не имею времени», «что ты ко мне имеешь?», «я имела к вам ехать» и т.д. и т. п. А вот и, соответствующий теме, одесский диалог:
- Давид, мне сегодня имела сниться твоя жена.
- И что ж она имела сказать?
- Точно не помню, но кажется, ничего.
- Тогда точно это была не моя жена. Моя Роза всегда имеет, что сказать.
Или такой:
Ой, Яшенька! Наше вам с кисточкой! Как вы себя имеете? Говорят, вы удачно женились?
-Кто познакомил вас с вашей женой?
-Нет-нет, шоб вы мне были здоровы, я ж никого не виню...
Теперь пару слов об одесских вопросах. Как хорошо известно риторический вопрос уже давно считается вершиной мудрости. Напомню, такой вопрос ответа не предполагает. С моей точки зрения одесский вопрос намного мудрей и несравненно глубже по смыслу. Он тоже не требует ответа.
- Тетя, почему ты всё никак не выходишь замуж?
- А разве кто-то меня берет?
- А что, ты уже у всех спрашивала?
Разговор двух рыбаков на бетонном волнорезе одного из одесских пляжей:
- Вы не дадите мне червячка?
- А Вам надо червячка?
- А Вы его имеете за лишнего?
- А я знаю?
— Господин Харчевский, Вы знаете, шо такое выкинул Купцевич?
- И шо же он такое выкинул, шо найти невозможно?
- Взял и помер посреди полного здоровья! Вы идете на его похороны?
— За кого Вы меня держите? Шо я с мозгами поссорился? Разве ж он
на мои придет?
- Циля! Шо ж это вы не спрашиваете, как я живу?
- Так я таки спрошу Вас Роза, как вы живете?
- Ой, Циля, и не спрашивайте!
- Это правда, что в Одессе всегда отвечают вопросом на вопрос?
- Кто вам это сказал!
О том, что одесситы на редкость культурный народ говорит ещё один факт. Они, как никто другой, научились элегантно облачать крепкое словцо в интеллигентную форму. Конечно же пример:
- Не морочьте мине то место, где спина заканчивает свое благородное название.
Или пример эвфемизма: "Поправьте ваш галстук, дорогой Фима. Ниже, ниже, еще ниже. О, именно здесь!
Об одесском языке можно ещё много чего порассказать. Но я лично уже давно убедился, что несравненно интересней его слушать. Красиво выражаясь, вкушать. И это непросто красивое слово. Ведь ароматный, можно сказать вкусный язык одесситов родился на кухне, перемешав и впитав в себя все вкусы и ароматы, какие только существуют на белом свете.
Рождённый в кухонной сутолоке и тесноте одесских двориков, он отдаёт чесноком и мускатным орехом одновременно. Это, правда, не совсем литературный язык, т.е. он не печатный. Тем не менее с его помощью даже сухой заурядный рецепт, скажем, обычного борща, настоящий одессит, а ещё лучше одесситка, без особого труда может превратить в большой захватывающий роман. С множеством глав, десятками действующих лиц, прологом, эпилогом и даже некрологом, если речь зайдёт о борще соседки.
Да, это, безусловно, факт исторический: Одесса – жемчужина у моря, богатый со славными историческими традициями город. И всё же главное его достояние, по крайней мере, с моей точки зрения – неповторимый язык. Чтобы его понимать, достаточно просто обладать чувством юмора, но чтобы на нём говорить - нужно, как минимум, родиться в Одессе.
Лев Израилевич