Ой, какой Вы обманщик-Владимир!))) НИКАК НЕ БИБЛИЯ! К ЧЕМУ ВВОДИТЬ НАС В заблужденье? Эти строки написаны =поэтессой Феано, окончившей
факультет "Энергомашиностроение" МВТУ им. Н.Э. Баумана.
Это современный перевод. Он мне нравится, я его выбрал. Существуют и другие переводы. Сама библия много раз переводилась. Но главное - суть. А суть в том, что первоначальный вариант был о любви мужчины и женщины.
Самое особенное, что она не нуждается в макияже. У нее кожа шелк и бархат одновременно. Ни одной родинки нет совсем (только не делайте десятикратное увеличение) :)
факультет "Энергомашиностроение" МВТУ им. Н.Э. Баумана.
Шея... башней Давидовой ввысь
Вознеслась над щитами, дивись.
Две груди -- оленята, два брата."