error
Регистрация

«Наш аицын паровоз»

 
 
«Наш аицын паровоз» - Александр Корчемный
«Наш аицын паровоз» - https://www.youtube.com/watch?v=Dku4rvSQZF0
Посмотреть все >
Другие фотографии автора:
наглядная история, описанная в Библии :: Александр Корчемный
памятник взятке :: Александр Корчемный
сирень и небо :: Александр Корчемный
Рур :: Александр Корчемный
городок провинциальный :: Александр Корчемный
осенний коллаж :: Александр Корчемный
кладбище св. Петра :: Александр Корчемный
кувшинка :: Александр Корчемный
 
Другие фотографии на ФотоКто:  ←  Со светлым праздником Рождества Христова!   |   Фонари  →
Автор:
Рубрика:
Добавлена:
 
Комментарии:
Александр Корчемный
Александр Корчемный
Пожалуй, мелодия песни «Семь-сорок» самая узнаваемая не только в Одессе, но и на территории всей страны. Впервые эта разновидность еврейского танца фрейлехс была записана на пластинку в 1903 году «Собственным оркестром общества Зонофон». Тогда она еще не имела собственного названия и была представлена как разновидность традиционной музыки, которую в позапрошлом веке часто играли на вокзалах уличные музыканты. Незадолго до революции у музыки появилось название — «Семь-сорок», а вот когда появились слова, точно установить не удалось. Однако большинством авторитетных голосов автором слов признан поэт и музыкант Рудольф Фукс.

По одной из версий, в песне описан предполагаемый визит в Одессу основопожника политического сионизма, журналиста и юриста Теодора Герцля. Поклонники ожидали его приезда на поезде, который прибывал в город в 7.40, однако визит не состоялся.

По другой версии, речь идет о трамвае на паровозной тяге, который стал ходить по городу еще в конце XIX века. Как доказательство сторонники этой версии приводят слова из песни: «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор», которые описывают порядок строительства линий трамвая.

Есть и еще одна забавная версия, которая также имеет право на существование. У иудеев есть веселый праздник с песнями и танцами, который называется «симхат тора», что очень созвучно русскому словосочетанию «семь-сорок». Кстати говоря, в тексте песни есть странное словосочетание «аицын паровоз», незнакомое даже многим коренным одесситам. Как утверждает словарь идиша, дословный перевод этой фразы звучит как «жар в паровозе», что соответствует русскому выражению «открыть Америку через форточку», то есть сообщить новость, о которой все знают.
06.01.2020 - 19:11:42
 
Виктор Осипчук
Виктор Осипчук
Интересно!
06.01.2020 - 19:40:27
 
Просмотры: 487
Понравилось:
Елена Семигина
Александр Прокудин
Сергей Клапишевский
Николай Кондаков
Михаил "Skipper"
Милешкин Владимир Алексеевич
Елена Ахромеева
ИРЭН@ .
Юрий Гординский
Aida10
BY theSEA
Фотогруппа Весна
wea *
Владимир Шибинский
Виктор Осипчук
Галина Новинская
марк
 
Добавили в избранное:
Анатолий Колосов
Николай Кондаков
Aida10
BY theSEA
Галина Новинская
 
Сообщить о нарушении