Словно в камень превратившись, чуть дыша,
С океаном... встретилась... душа...
И застыла... в приступе волнения,
Смахивая слёзы вдохновения,
Аромат вдыхая глубоко,
Вырываясь из груди легко,
Растворяясь в солнечных лучах,
Словно птица рея в небесах,
Над морским простором пролетая,
С брызгами солеными играя
И застыв, почти что не дыша,
С океаном... встретилась... душа...
„Большое сердце, как океан, никогда не замерзает.“ — Карл Людвиг Бёрне немецко-еврейский писатель и публицист 1786 - 1837
С океаном... встретилась... душа...
И застыла... в приступе волнения,
Смахивая слёзы вдохновения,
Аромат вдыхая глубоко,
Вырываясь из груди легко,
Растворяясь в солнечных лучах,
Словно птица рея в небесах,
Над морским простором пролетая,
С брызгами солеными играя
И застыв, почти что не дыша,
С океаном... встретилась... душа...
„Большое сердце, как океан, никогда не замерзает.“ — Карл Людвиг Бёрне немецко-еврейский писатель и публицист 1786 - 1837
Чудесно
Свежий воздух
Красота
Сказочно ярок и необитаем
Есть островок, где в закате пурпурном
Праздник любви мы вдвоём отмечаем.
Остров любви, сладких снов и мечтаний
Веры, надежды, весь в зелень одетый.
Остров - в награду за годы скитаний.
Остров безумства и вечного лета.
Там, запах роз и магнолий душистых
Нежно журчит ручеёк недалёко.
Там, средь природы нетронуто-чистой,
Солнце восходит для нас на востоке.
Птицы поют нам и плещется море,
Зреет гуава, папайя и манго.
Вместе встречаем закаты и зори,
С вечной мелодией страстного танго.
Наши сердца в непрерывном волненьи,
КрЕпки объятья и трепетны чувства.
Нет между нами и тени стесненья,
Нежной любви постигая искусство.
Остров далёкий нам снится ночами
Он далёко, может дальше чем прежде.
Но, снова ночь, и встают пред очами
Рифы кораллов и остров надежды...
Вечна любовь, как и музыка страсти,
Нет в ней границ, рубежей, расстояний.
Годы и старость над нею не властны.
В ней - воплощение наших мечтаний.
Желаю большого Счастья,крепкого Здоровья и сладкой Любви!