Радебойль - Перевести такую простую фразу не смог.
Первое слово - "наш"
У второго слова не понимаю первую букву...
Вот немецкая калиграфия!
Радебойль
Другие фотографии на ФотоКто: ← Летом все дороги ведут в Осень... Скоро уже. | Моя подруга →
Просмотры: 464
EXIF:
Изготовитель:
SONY
Камера:
SLT-A37
Диафрагма:
f/13
Выдержка:
1/125s
ISO:
100
Ф.расстояние:
30mm
Программа:
Adobe Photoshop CC 2015 (Windows)
Дата съёмки:
01.05.2016 - 14:20:23
"Das Heim" имеет несколько значений: Дом (домашний очаг), приют, общежитие, клуб.
Сравните со словом "die Heimat" - "родина". - Не правда ли, близко "домашнему очагу"?
Судя по цветению магнолий в мае и типу дома, снимок сделан на юге Германии. Надо отметить, что верхненемецкие (южные) и нижненемецкие (северные) диалекты различаются. Таким образом, в немецком языке возникают пары слов с одинаковым (или чуть различающимся значением). Например, Haus ('Дом" нижненемецк.) и Heim (верхненемецк). Так же, как Junge и Knabe ("мальчик").
09.08.2016 - 12:35:36 | удалить
Я надеялся, что может быть, кто-то знающий немецкий, увидит и переведет...
Ну, а тут как в энциклопедии!
Я сам чувствовал, что второе слово должно быть "дом", но в немецком не силен.
Еще добавлю, что снимок сделан в г.Радебойль, это ~15 км. от Дрездена.