Да, посмотрела видео. Поняла я правильно, что Ваша работа: видео, и работа г. Колупанова: фотографии?
Мои выражения на русском языке вероятно не совсем хорошие, т.к. я имела в виду, что фотограф вряд ли может снимать и одновременно сидеть и ехать на байке. В Вашем видео я видела снимки с мотоциклом, но фотограф только снимал, не сидел на мотоцикле и одновременно не снимал... :-)))
Jak můžete vidět, mohu snadno přeložit frázi. K tomu jsou tlumočníci cizích jazyků. Stává se, že není zcela přesné, pokud jde o jeho významu. Ale myslím, že je to lepší než latiny a cyrilice vraždu.
Takže je to trpaslík plemeno! Oni jsou velmi lpí na jejich vlastníka a zagryzut každého, kdo se pokusí zaútočit na své majitele.
Respekt!
Jako můj češtiny?
Ну, разница в том, что я пишу и понимаю по-русски, т.к. я много лет тому назад изучала в школе русский язык - значит, я способна с Вами тоже говорить по-русски напр. при посредстве скайпа или телефона. Само собою разумеется, т.к. кроме фото-кто я не имею другую возможность писать по-русски, существует тоже возможность, что могу написать текст с ошибками. Но моя правда - лучше писать текст по-русски с ошибками чем вообще не написать ничего. Использовать программу-переводчика несложное - но интересно узнать: на будущем месяце Вы будете ведать, что Вы написали на чешском языке? Иногда я использую латынь, т.к. кириллица только на клавиатуре одного моего компа.
Если вам интересно, то можем общаться и по скайпу. А чтобы не забывать русский язык, то нужно тренироваться писать при любом удачном случае. "Повторение - мать учения!" - любил говорить своим солдатушкам Великий полководец России Суворов! А ведь его совсем забыли!
Что касается Вашего текста о моей собачке Лаки, качество перевода всегда зависит на лексике. Значит, возможно Вы имели ввиду это сообщение:
"Takže je to trpasličí plemeno! Oni velmi lpí na svých vlastnících a zahryznou každého, kdo se pokusí zaútočit na své majitele. Respekt! Jaká je moje čeština?"
Что касается "Вашего компьютерного чешского языка", мне кажется, что он не очень... :-) Люблю чешский язык, люблю и русский язык...
Т.к. я русский язык по крайней мере изучала в школе, Вы в школе чешский язык не изучали - поэтому я предлагаю писать только по-русски... :-))) Я здесь (Фото-кто) прежде всего из-за русского язык и благодаря русскому языку - значит, фотография для меня средство учёбы иностранных языков... :-)))
Ну, да - знаю эту цитату Суворова - если честно, она мне нравится, тоже мне нравится: "учиться, учиться, учиться..." (цитата В.И.Ленина).
Что касается скайпа, взвешу все за и против... Спасибо.
P.S. Читаю и книги на русском языке, но это только пассивное знание... :-(
Мои выражения на русском языке вероятно не совсем хорошие, т.к. я имела в виду, что фотограф вряд ли может снимать и одновременно сидеть и ехать на байке. В Вашем видео я видела снимки с мотоциклом, но фотограф только снимал, не сидел на мотоцикле и одновременно не снимал... :-)))
Или скорее, Vy imeli vvidu bukvy, pravda?
Respekt!
Jako můj češtiny?
"Takže je to trpasličí plemeno! Oni velmi lpí na svých vlastnících a zahryznou každého, kdo se pokusí zaútočit na své majitele. Respekt! Jaká je moje čeština?"
Что касается "Вашего компьютерного чешского языка", мне кажется, что он не очень... :-) Люблю чешский язык, люблю и русский язык...
Т.к. я русский язык по крайней мере изучала в школе, Вы в школе чешский язык не изучали - поэтому я предлагаю писать только по-русски... :-))) Я здесь (Фото-кто) прежде всего из-за русского язык и благодаря русскому языку - значит, фотография для меня средство учёбы иностранных языков... :-)))
Что касается скайпа, взвешу все за и против... Спасибо.
P.S. Читаю и книги на русском языке, но это только пассивное знание... :-(