Просто меня всегда смущало само название "приют" (для туристов, горнолыжников, путешественников и т.д). Оно лучше подходит для бродяг, бездомных, собак... То бишь для социально незащищенных. :-)
"Бивак" почему-то ушло в прошлое.
Геннадий, вариантов много ! :-) "бивак — БИВА/К см. Бивуа/к. * * * бивак бивуак (нем. Biwak, франц. bivouac), 1) (устар.) стоянка войск вне населённых пунктов для ночлега или отдыха. 2) Стоянка альпинистов, туристов, охотников и т. п. * * * БИВАК БИВАК (бивуак) (нем. Biwak, франц.… … " :-)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/142027/%D0%91%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BA
Можно "табор" или "стан".
Я одно время жил в тайге. Стоянку для отдыха туристов и охотников чаще всего называли табором. Синонимов много.
Там где я служил, короткая стоянка - привал, длинная, с минимальными фортификационными укреплениями (в основном от больших хищников) - называли бивуак. Бивак - не прижилось. Наверное, что ближайшие немецкие колонии били далеко. Хотя.... Все равно как назвать, лишь бы было удобно и соответствовало цели.
"Бивак" почему-то ушло в прошлое.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/142027/%D0%91%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BA
Можно "табор" или "стан".
Я одно время жил в тайге. Стоянку для отдыха туристов и охотников чаще всего называли табором. Синонимов много.